Cucumis - Nemokama vertimo internete paslauga
. .



Vertimas - Rusų-Anglų - жизнь прекрасна, но мне сегодня немного грустно,...

Esamas statusasVertimas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas: RusųAnglųArabųRumunų

Kategorija Kasdienis gyvenimas

Tai "bendrosios prasmės" vertimo prašymas.
Pavadinimas
жизнь прекрасна, но мне сегодня немного грустно,...
Tekstas
Pateikta C_Nataly
Originalo kalba: Rusų

жизнь прекрасна, но мне сегодня немного грустно, наверное от того, что иногда хочется плакать

Pavadinimas
Life is beautiful, but I feel blue today...
Vertimas
Anglų

Išvertė boriva
Kalba, į kurią verčiama: Anglų

Life is beautiful, but I feel blue today; probably, because one feels like crying sometimes.
Validated by lilian canale - 28 lapkritis 2008 09:07





Paskutinės žinutės

Autorius
Pranešimas

27 lapkritis 2008 17:58

ViaLuminosa
Žinučių kiekis: 1116
It should be: "...but today I feel a bit sad, probably because sometimes I(t) feel(s) like crying."

27 lapkritis 2008 18:47

fiammara
Žinučių kiekis: 94
not crying, but want to cry

28 lapkritis 2008 07:57

boriva
Žinučių kiekis: 9
I would I agree with "I feel like crying" or "it feels like crying" as alternatives to "one feels like crying", which is a more general interpretation of the sense meaning that "people sometimes just feel like crying" and not particularly referring to the person. In a language, there are usually several ways to say the same thing. However, "want to cry" is definitely a wrong translation. I would not agree that my translation is wrong and is to be rejected.

28 lapkritis 2008 09:06

lilian canale
Žinučių kiekis: 14972
Hi boriva,
I agree with you. I'm sorry, but I guess this translation was rejected by mistake. It happens. I'll undo the evaluation and accept it right away.

28 lapkritis 2008 09:24

boriva
Žinučių kiekis: 9
@lilian canale
Thank you! I would put the alternative expressions provided by ViaLuminosa in the comments field of the translation, to give more options to the user who requested the translation.