Pagrindinis
Naujienos
Vertimas
Projektas
Forumas
Pagalba
Registruoti nariai
Prisijungti
Registruotis
.
.
•Pagrindinis
•Patvirtinti naują tekstą vertimui
•Pageidaujami vertimai
•Pabaigti vertimai
•
Favorito vertimas
•
•Internetinio puslapio vertimas
•Ieškoti
▪Nemokami kalbų mainai
•English
•Türkçe
•Français
•Italiano
•Español
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Svenska
•עברית
•Ελληνικά
•Русский
•Български
•Português
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Polski
•Shqip
•汉语(简体)
•日本語
•Suomi
•Norsk
▪▪Lietuvių
•Hrvatski
•Català
•Esperanto
•فارسی
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Vertimas - Rumunų-Graikų - "Vei fi întotdeauna în sufletul meu,te iubesc m.!!!"
Esamas statusas
Priimtas vertimas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas:
Kategorija
Laiškas / El.paštas
Tai "bendrosios prasmės" vertimo prašymas.
Pavadinimas
"Vei fi întotdeauna în sufletul meu,te iubesc m.!!!"
Tekstas
Pateikta
erik_ralla
Originalo kalba: Rumunų
Vei fi întotdeauna în sufletul meu,te iubesc m.!!!
Pastabos apie vertimą
Name abbreviated <goncin />.
Edits done after Madeleine78's proposal /pias 080719
Before edits: "Vei fi intotdeauna in sufletul meu,te iubesc m.!!!"
Pavadinimas
πάντα θα είσαι στην ψυχή μου, σ'αγαπώ
Vertimas
Graikų
Išvertė
pirulito
Kalba, į kurią verčiama: Graikų
Πάντα θα είσαι στην ψυχή μου, σ'αγαπώ M.!!!
Validated by
Mideia
- 24 liepa 2008 22:06
Paskutinės žinutės
Autorius
Pranešimas
24 liepa 2008 21:07
Mideia
Žinučių kiekis: 1081
Hi there! Does this mean:You'll be always in my soul, I love you!?
CC:
azitrad
24 liepa 2008 21:55
azitrad
Žinučių kiekis: 807
Yes, Mideia,
This is the exact translation
24 liepa 2008 22:05
Mideia
Žinučių kiekis: 1081
Thaaanks!