Cucumis - Nemokama vertimo internete paslauga
. .



Vertimas - Rusų-Japonų - Всупая в 2008

Esamas statusasVertimas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas: AnglųBulgarųPortugalų (Brazilija)ŠvedųPrancūzųVengrųSerbųIspanųRusųNorvegųGraikųLenkųSupaprastinta kinųVokiečiųItalųEsperantoKatalonųOlandųKinųUkrainiečiųPortugalųSlovakųDanųIvritoRumunųArabųČekųKroatųTurkųLietuviųKurdųAlbanųKorėjiečiųPersų

Kategorija Interneto puslapis / Blog'as / Forumas - Naujienos / Paskutiniai įvykiai

Pavadinimas
Всупая в 2008
Tekstas
Pateikta cucumis
Originalo kalba: Rusų Išvertė ramarren

Привет!

Cucumis недавно переехал на новый сервер. Вчера количество посетителей достигло 15 000, надо же...

Пользователи Hotmail, если вы перестали получать наши уведомления по электронной почте, используйте пункт "Поменять email" на странице вашего профайла.

Этот пост - ещё одна возможность поблагодарить потрясающее сообщество cucumis.org. Качество переводов растёт с каждым днём. Уже более 100 экспертов работают над этим.

Danish brute Также необходимо отметить, что Francky5591 и goncin стали супер cucu-администраторами с супер cucu-правами. Теперь у нас не один (1), не два (2), а целых три (3) датских дикаря...

Dėmesio, šio vertimo dar neperžiūrėjo ir nepatvirtino ekspertas, taigi, vertimas gali būti klaidingas!
Pavadinimas
2008年の移転
Vertimas
Japonų

Išvertė ミハイル
Kalba, į kurią verčiama: Japonų

皆様、こんにちは!
Cucumisの新サーバー移転が終了したところです。昨日は訪問者数が15000人を突破いたしました。すごいですね。ホットメールのご利用ですが、もしこれ以上お知らせのメッセージを受け取りたくなければ、ご自分のプロフィールの"メールアドレスを変更する"という機能を使ってください。
この記事は、Cucumis,orgのすばらしいコミュニティーに改めて感謝するいい機会であります。翻訳の質の方も日に日によくなっていっております。現在でも100人以上のエキスパートたちが翻訳の評価に携わっております。実にすばらしいですね。


Brutamontes dinamarquêsこちらの方も、 Francky5591 と goncin はCucumisの中でもスーパー管理人であることを知っていただきたく存じます。
Pastabos apie vertimą
I couldn't translate [Não um (1), nem dois (2), mas três (3) brutamontes dinamarqueses agora...]
In japanese. 
Please express in portugues.
24 kovas 2008 17:18