Cucumis - Gratis on-line vertaal dienst
. .



Vertaling - Zweeds-Engels - jag tycker inte bara om dig, jag älskar dig. nu...

Huidige statusVertaling
Deze tekst is alleen beschikbaar voor de volgende talen: ZweedsSpaansFransEngelsItaliaansLatijn

Titel
jag tycker inte bara om dig, jag älskar dig. nu...
Tekst
Opgestuurd door oliviaraae
Uitgangs-taal: Zweeds

jag tycker inte bara om dig, jag älskar dig.

Titel
I don't just "like" you, I love you.
Vertaling
Engels

Vertaald door casper tavernello
Doel-taal: Engels

I don't just like you, I love you.
Laatst goedgekeurd of bewerkt door IanMegill2 - 19 oktober 2007 23:28





Laatste bericht

Auteur
Bericht

19 oktober 2007 15:47

IanMegill2
Aantal berichten: 1671
I understand the meaning of the quotation marks, but are they there in the original text (i.e. are they indicated grammatically, or in some other way than actual quotation marks), or are they an addition of the translator?

19 oktober 2007 17:45

casper tavernello
Aantal berichten: 5057
Just for emphasis.
I've took them off.

19 oktober 2007 18:29

Maggis
Aantal berichten: 14
Don´t know and I might be wrong again but it feels a little "clumsy" I mean the words are right, but -"It´s more than "like" you, I love you." is how I would have written. Maggis