Cucumis - خدمات رایگان ترجمه آنلاین
. .



ترجمه - سوئدی-انگلیسی - jag tycker inte bara om dig, jag älskar dig. nu...

موقعیت کنونیترجمه
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد: سوئدیاسپانیولیفرانسویانگلیسیایتالیاییلاتین

عنوان
jag tycker inte bara om dig, jag älskar dig. nu...
متن
oliviaraae پیشنهاد شده توسط
زبان مبداء: سوئدی

jag tycker inte bara om dig, jag älskar dig.

عنوان
I don't just "like" you, I love you.
ترجمه
انگلیسی

casper tavernello ترجمه شده توسط
زبان مقصد: انگلیسی

I don't just like you, I love you.
آخرین دارای اعتبار یا ویرایش شده توسط IanMegill2 - 19 اکتبر 2007 23:28





آخرین پیامها

نویسنده
پیام

19 اکتبر 2007 15:47

IanMegill2
تعداد پیامها: 1671
I understand the meaning of the quotation marks, but are they there in the original text (i.e. are they indicated grammatically, or in some other way than actual quotation marks), or are they an addition of the translator?

19 اکتبر 2007 17:45

casper tavernello
تعداد پیامها: 5057
Just for emphasis.
I've took them off.

19 اکتبر 2007 18:29

Maggis
تعداد پیامها: 14
Don´t know and I might be wrong again but it feels a little "clumsy" I mean the words are right, but -"It´s more than "like" you, I love you." is how I would have written. Maggis