Cucumis - Gratis on-line vertaal dienst
. .



108Originele tekst - Engels - My only star, you are the light of my life, Mom.

Huidige statusOriginele tekst
Deze tekst is alleen beschikbaar voor de volgende talen: EngelsArabischGrieksPoolsLatijnSpaansTurksRussischDuitsBulgaarsFransBraziliaans PortugeesItaliaansAlbaneesZweedsDeensBosnisch

Categorie Zin

Titel
My only star, you are the light of my life, Mom.
Te vertalen tekst
Opgestuurd door Flaviaoliveira
Uitgangs-taal: Engels

My only star, you are the light of my life, Mom.
Laatst bewerkt door kafetzou - 10 september 2007 03:42





Laatste bericht

Auteur
Bericht

25 augustus 2007 17:30

casper tavernello
Aantal berichten: 5057
Accourding to the original text (in Portuguese), it's 'is you', not 'are you'.

CC: kafetzou

25 augustus 2007 18:33

kafetzou
Aantal berichten: 7963
This was not written by a native speaker - we don't say "shine of my life" - we say "light of my life". I think someone should send a note to the requester asking her to submit her text in her own language.

25 augustus 2007 18:36

casper tavernello
Aantal berichten: 5057
It's here.

25 augustus 2007 18:37

kafetzou
Aantal berichten: 7963
This requester has submitted two texts in English, both with more or less the same meaning, and both in flawed English. I've sent her a request asking her to submit them in her own language (Portuguese).

25 augustus 2007 18:38

kafetzou
Aantal berichten: 7963
Aha - she has submitted it in Portuguese - thanks, Casper. In that case, her two requests in English should be removed. Can you do that, jp?

CC: cucumis

25 augustus 2007 18:42

casper tavernello
Aantal berichten: 5057
And she submitted another one like this.

25 augustus 2007 19:01

Porfyhr
Aantal berichten: 793
Kafetzou and JP!!!

This shows CLEARLY why nobody wish to work as a "tattoo-translator"..........................



CC: cucumis

26 augustus 2007 06:43

cucumis
Aantal berichten: 3785
I've removed the 2 other requests. Sorry I hadn't read you wanted to keep the portuguese one.

Yep tattoo is boring, I will add this in the warnings one day.

26 augustus 2007 13:51

kafetzou
Aantal berichten: 7963
Oops - sorry, jp - this one and the other English one are the ones I wanted removed, because the English is wrong. Maybe we could replace this one with the Portuguese if someone can remember what it was, and put that as the source language.

CC: cucumis

8 september 2007 21:50

kafetzou
Aantal berichten: 7963
jp, do we have a record of the original Portuguese text here? If I were to edit the English to something that's more correct, I'd have to guess at the meaning. I would say:

My only star, you are the light of my life, Mom.

CC: cucumis dariajot Francky5591

9 september 2007 08:18

cucumis
Aantal berichten: 3785
No sorry, the portuguese text was definitely removed

10 september 2007 03:44

kafetzou
Aantal berichten: 7963
Please note that the English original has been changed here.

CC: Porfyhr dariajot irini marhaban

10 februari 2008 14:14

giuliaclo
Aantal berichten: 11
Steaua mea, esti lumina vietii mele, Mama