Cucumis - 무료 온라인 번역 서비스
. .



108원문 - 영어 - My only star, you are the light of my life, Mom.

현재 상황원문
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다: 영어아라비아어그리스어폴란드어라틴어스페인어터키어러시아어독일어불가리아어프랑스어브라질 포르투갈어이탈리아어알바니아어스웨덴어덴마크어보스니아어

분류 문장

제목
My only star, you are the light of my life, Mom.
번역될 본문
Flaviaoliveira에 의해서 게시됨
원문 언어: 영어

My only star, you are the light of my life, Mom.
kafetzou에 의해서 마지막으로 수정되었습니다 - 2007년 9월 10일 03:42





마지막 글

글쓴이
올리기

2007년 8월 25일 17:30

casper tavernello
게시물 갯수: 5057
Accourding to the original text (in Portuguese), it's 'is you', not 'are you'.

CC: kafetzou

2007년 8월 25일 18:33

kafetzou
게시물 갯수: 7963
This was not written by a native speaker - we don't say "shine of my life" - we say "light of my life". I think someone should send a note to the requester asking her to submit her text in her own language.

2007년 8월 25일 18:36

casper tavernello
게시물 갯수: 5057
It's here.

2007년 8월 25일 18:37

kafetzou
게시물 갯수: 7963
This requester has submitted two texts in English, both with more or less the same meaning, and both in flawed English. I've sent her a request asking her to submit them in her own language (Portuguese).

2007년 8월 25일 18:38

kafetzou
게시물 갯수: 7963
Aha - she has submitted it in Portuguese - thanks, Casper. In that case, her two requests in English should be removed. Can you do that, jp?

CC: cucumis

2007년 8월 25일 18:42

casper tavernello
게시물 갯수: 5057
And she submitted another one like this.

2007년 8월 25일 19:01

Porfyhr
게시물 갯수: 793
Kafetzou and JP!!!

This shows CLEARLY why nobody wish to work as a "tattoo-translator"..........................



CC: cucumis

2007년 8월 26일 06:43

cucumis
게시물 갯수: 3785
I've removed the 2 other requests. Sorry I hadn't read you wanted to keep the portuguese one.

Yep tattoo is boring, I will add this in the warnings one day.

2007년 8월 26일 13:51

kafetzou
게시물 갯수: 7963
Oops - sorry, jp - this one and the other English one are the ones I wanted removed, because the English is wrong. Maybe we could replace this one with the Portuguese if someone can remember what it was, and put that as the source language.

CC: cucumis

2007년 9월 8일 21:50

kafetzou
게시물 갯수: 7963
jp, do we have a record of the original Portuguese text here? If I were to edit the English to something that's more correct, I'd have to guess at the meaning. I would say:

My only star, you are the light of my life, Mom.

CC: cucumis dariajot Francky5591

2007년 9월 9일 08:18

cucumis
게시물 갯수: 3785
No sorry, the portuguese text was definitely removed

2007년 9월 10일 03:44

kafetzou
게시물 갯수: 7963
Please note that the English original has been changed here.

CC: Porfyhr dariajot irini marhaban

2008년 2월 10일 14:14

giuliaclo
게시물 갯수: 11
Steaua mea, esti lumina vietii mele, Mama