Cucumis - Gratis on-line vertaal dienst
. .



Vertaling - Turks-Engels - -Yanlış yapıyorsun , ayağını denk al. -Sen birgün...

Huidige statusVertaling
Deze tekst is alleen beschikbaar voor de volgende talen: TurksEngels

Categorie Chat - Liefde/Vriendschap

Titel
-Yanlış yapıyorsun , ayağını denk al. -Sen birgün...
Tekst
Opgestuurd door zarry_1D
Uitgangs-taal: Turks

-Yanlış yapıyorsun , ayağını denk al.
-Sen birgün yalnız kalacaksın ve o gün yaptığın bütün yanlışlar aklına gelecek.
-Kendin ol.
-Sen yalancısın ve onu sevmiyorsun sadece kendini kandırıyorsun.
Details voor de vertaling
ingiliz ingilizcesine çevirirmisinz..orda yanlış yapıyorsun derken bi tehdit cümlesi gibi bişey demek istedim...TŞK EDERİM

Titel
You're doing wrong...
Vertaling
Engels

Vertaald door Mesud2991
Doel-taal: Engels

- You're doing wrong. Be on your guard!
- One day you're going to be alone and that day all the mistakes you made will come back to you.
- Be yourself.
- You're a liar and you don't love her. You're just deceiving yourself.
Details voor de vertaling
Her/him
Laatst goedgekeurd of bewerkt door Lein - 16 februari 2013 12:10





Laatste bericht

Auteur
Bericht

12 februari 2013 11:01

merdogan
Aantal berichten: 3769
...will come back to you..> will come back to your mind.

12 februari 2013 12:24

Mesud2991
Aantal berichten: 1331
Come back: to return to memory

e.g. it's all coming back to me now

Have a look at: http://www.merriam-webster.com/dictionary/come%20back