Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Käännös - Turkki-Englanti - -Yanlış yapıyorsun , ayağını denk al. -Sen birgün...

Tämänhetkinen tilanneKäännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: TurkkiEnglanti

Kategoria Chatti - Rakkaus / Ystävyys

Otsikko
-Yanlış yapıyorsun , ayağını denk al. -Sen birgün...
Teksti
Lähettäjä zarry_1D
Alkuperäinen kieli: Turkki

-Yanlış yapıyorsun , ayağını denk al.
-Sen birgün yalnız kalacaksın ve o gün yaptığın bütün yanlışlar aklına gelecek.
-Kendin ol.
-Sen yalancısın ve onu sevmiyorsun sadece kendini kandırıyorsun.
Huomioita käännöksestä
ingiliz ingilizcesine çevirirmisinz..orda yanlış yapıyorsun derken bi tehdit cümlesi gibi bişey demek istedim...TŞK EDERİM

Otsikko
You're doing wrong...
Käännös
Englanti

Kääntäjä Mesud2991
Kohdekieli: Englanti

- You're doing wrong. Be on your guard!
- One day you're going to be alone and that day all the mistakes you made will come back to you.
- Be yourself.
- You're a liar and you don't love her. You're just deceiving yourself.
Huomioita käännöksestä
Her/him
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut Lein - 16 Helmikuu 2013 12:10





Viimeinen viesti

Kirjoittaja
Lähetä

12 Helmikuu 2013 11:01

merdogan
Viestien lukumäärä: 3769
...will come back to you..> will come back to your mind.

12 Helmikuu 2013 12:24

Mesud2991
Viestien lukumäärä: 1331
Come back: to return to memory

e.g. it's all coming back to me now

Have a look at: http://www.merriam-webster.com/dictionary/come%20back