Cucumis - Gratis on-line vertaal dienst
. .



Vertaling - Deens-Oudgrieks - Målet er visdommen og æren

Huidige statusVertaling
Deze tekst is alleen beschikbaar voor de volgende talen: DeensLatijnEngelsBraziliaans PortugeesVereenvoudigd ChineesSpaansChinees Oudgrieks

Titel
Målet er visdommen og æren
Tekst
Opgestuurd door Persson90
Uitgangs-taal: Deens

Målet er visdommen og æren
Details voor de vertaling
Når jeg skriver målet, mener jeg målet med livet.
Alternativ tekst til oversættelse kunne være:
Målet med livet er at opnå visdom og ære

Bridge: " The aim/purpose is wisdom and honour."

An alternative text could be: "The aim/purpose of life is to obtain/acquire wisdom and honour". /gamine.

Titel
Ή σοφία καὶ τὸ ἀξίωμα τὸ τοῦ βίου τέλος ἐστίν
Vertaling
Oudgrieks

Vertaald door Aneta B.
Doel-taal: Oudgrieks

Ή σοφία καὶ τὸ ἀξίωμα τὸ τοῦ βίου τέλος ἐστίν
Details voor de vertaling
Admin's note :
Poll was set by an admin because of the lack of experts in the target language. the translation will be evaluated together with members from our team of experts who master this target language
Laatst goedgekeurd of bewerkt door Francky5591 - 3 december 2010 14:31





Laatste bericht

Auteur
Bericht

19 januari 2010 23:03

Aneta B.
Aantal berichten: 4487
This is only for Ancient Greek expert, but we have not any, so maybe the request should be allowed to be translated by the common user?

19 januari 2010 23:56

Bamsa
Aantal berichten: 1524
Thanks Aneta

Persson90

We don't have any Ancient Greek expert at this moment, but we have members that know the language very well. I removed the option "this translation can only be done by an Expert"