Cucumis - Servicio gratuito de traducción en línea
. .



Traducción - Danés-Griego antiguo - MÃ¥let er visdommen og æren

Estado actualTraducción
Este texto está disponible en los siguientes idiomas: DanésLatínInglésPortugués brasileñoChino simplificadoEspañolChinoGriego antiguo

Título
Målet er visdommen og æren
Texto
Propuesto por Persson90
Idioma de origen: Danés

Målet er visdommen og æren
Nota acerca de la traducción
Når jeg skriver målet, mener jeg målet med livet.
Alternativ tekst til oversættelse kunne være:
Målet med livet er at opnå visdom og ære

Bridge: " The aim/purpose is wisdom and honour."

An alternative text could be: "The aim/purpose of life is to obtain/acquire wisdom and honour". /gamine.

Título
Ή σοφία καὶ τὸ ἀξίωμα τὸ τοῦ βίου τέλος ἐστίν
Traducción
Griego antiguo

Traducido por Aneta B.
Idioma de destino: Griego antiguo

Ή σοφία καὶ τὸ ἀξίωμα τὸ τοῦ βίου τέλος ἐστίν
Nota acerca de la traducción
Admin's note :
Poll was set by an admin because of the lack of experts in the target language. the translation will be evaluated together with members from our team of experts who master this target language
Última validación o corrección por Francky5591 - 3 Diciembre 2010 14:31





Último mensaje

Autor
Mensaje

19 Enero 2010 23:03

Aneta B.
Cantidad de envíos: 4487
This is only for Ancient Greek expert, but we have not any, so maybe the request should be allowed to be translated by the common user?

19 Enero 2010 23:56

Bamsa
Cantidad de envíos: 1524
Thanks Aneta

Persson90

We don't have any Ancient Greek expert at this moment, but we have members that know the language very well. I removed the option "this translation can only be done by an Expert"