Cucumis - Gratis on-line vertaal dienst
. .



20Vertaling - Turks-Zweeds - Biliyorum... Senin kalbinden geçen tüm yollar...

Huidige statusVertaling
Deze tekst is alleen beschikbaar voor de volgende talen: TurksDuitsZweedsEngels

Categorie Poëzie - Liefde/Vriendschap

Titel
Biliyorum... Senin kalbinden geçen tüm yollar...
Tekst
Opgestuurd door minna06
Uitgangs-taal: Turks

Biliyorum...
Senin kalbinden geçen tüm yollar bana çıkar,tıpkı
bende olduÄŸu gibi..
Aklıma geliyorsun ya hani,gülen gözlerinle...
Biliyorum işte o an beni düşünüyorsun...
Çünkü benim gözlerimde, seni düşündüğümde gülüyor...
Etrafım hep sana benzer insan dolsada,
Hiç kimse kalbimdeki sen Olamaz..

Titel
jag vet
Vertaling
Zweeds

Vertaald door ebrucan
Doel-taal: Zweeds

Jag vet...
Alla vägar som går genom ditt hjärta kommer till mig, precis som det är för mig...
Du vet, du kommer till min tanke med dina leende ögon ...
Jag vet ju den stunden att du tänker på mig...
Därför att mina ögon också ler när jag tänker på dig...
Även om det finns många personer omkring mig som liknar dig, så kan ingen vara du i mitt hjärta.
Laatst goedgekeurd of bewerkt door pias - 22 september 2009 08:42





Laatste bericht

Auteur
Bericht

10 september 2009 18:02

pias
Aantal berichten: 8113
Hej ebrucan

Vad tror du om att ändra (det i fetstil) enligt följande?

Jag vet...
Alla vägar som går genom ditt hjärta kommer till mig, precis som det är för mig...
Du vet, du kommer till min tanke med dina leende ögon ...
Jag vet ju den stunden att du tänker på mig...
Därför att mina ögon också ler när jag tänker på dig...
Även om det finns många personer omkring mig som liknar dig, så kan ingen vara du i mitt hjärta.


20 september 2009 10:32

pias
Aantal berichten: 8113
Lena,

har du några synpunkter på denna översättning?

CC: lenab

21 september 2009 23:49

lenab
Aantal berichten: 1084
Ja, det verkar stämma bra.

22 september 2009 08:40

pias
Aantal berichten: 8113
Tusen tack Lena