Cucumis - Darmowy serwis tłumaczeń online
. .



20Tłumaczenie - Turecki-Szwedzki - Biliyorum... Senin kalbinden geçen tüm yollar...

Obecna pozycjaTłumaczenie
Ten tekst jest dostępny w następujęcych językach: TureckiNiemieckiSzwedzkiAngielski

Kategoria Poezja - Miłość/ Przyjaźń

Tytuł
Biliyorum... Senin kalbinden geçen tüm yollar...
Tekst
Wprowadzone przez minna06
Język źródłowy: Turecki

Biliyorum...
Senin kalbinden geçen tüm yollar bana çıkar,tıpkı
bende olduÄŸu gibi..
Aklıma geliyorsun ya hani,gülen gözlerinle...
Biliyorum işte o an beni düşünüyorsun...
Çünkü benim gözlerimde, seni düşündüğümde gülüyor...
Etrafım hep sana benzer insan dolsada,
Hiç kimse kalbimdeki sen Olamaz..

Tytuł
jag vet
Tłumaczenie
Szwedzki

Tłumaczone przez ebrucan
Język docelowy: Szwedzki

Jag vet...
Alla vägar som går genom ditt hjärta kommer till mig, precis som det är för mig...
Du vet, du kommer till min tanke med dina leende ögon ...
Jag vet ju den stunden att du tänker på mig...
Därför att mina ögon också ler när jag tänker på dig...
Även om det finns många personer omkring mig som liknar dig, så kan ingen vara du i mitt hjärta.
Ostatnio zatwierdzony albo edytowany przez pias - 22 Wrzesień 2009 08:42





Ostatni Post

Autor
Post

10 Wrzesień 2009 18:02

pias
Liczba postów: 8113
Hej ebrucan

Vad tror du om att ändra (det i fetstil) enligt följande?

Jag vet...
Alla vägar som går genom ditt hjärta kommer till mig, precis som det är för mig...
Du vet, du kommer till min tanke med dina leende ögon ...
Jag vet ju den stunden att du tänker på mig...
Därför att mina ögon också ler när jag tänker på dig...
Även om det finns många personer omkring mig som liknar dig, så kan ingen vara du i mitt hjärta.


20 Wrzesień 2009 10:32

pias
Liczba postów: 8113
Lena,

har du några synpunkter på denna översättning?

CC: lenab

21 Wrzesień 2009 23:49

lenab
Liczba postów: 1084
Ja, det verkar stämma bra.

22 Wrzesień 2009 08:40

pias
Liczba postów: 8113
Tusen tack Lena