Cucumis - Gratis on-line vertaal dienst
. .



Vertaling - IJslands-Zweeds - Leiður það þú er ekki þír besta vinur sém ég ver...

Huidige statusVertaling
Deze tekst is alleen beschikbaar voor de volgende talen: IJslandsZweeds

Deze vertaling aanvraag is "betekenis alleen"
Titel
Leiður það þú er ekki þír besta vinur sém ég ver...
Tekst
Opgestuurd door lisamaja
Uitgangs-taal: IJslands

Leiður það þú er ekki þír besta vinur sém ég ver að velja um ég geta það

Titel
Ledsen att du inte är den gode vän som jag skulle välja om jag kunde
Vertaling
Zweeds

Vertaald door pias
Doel-taal: Zweeds

Ledsen att du inte är den gode vän som jag skulle välja om jag kunde
Laatst goedgekeurd of bewerkt door Piagabriella - 4 oktober 2009 00:38





Laatste bericht

Auteur
Bericht

14 september 2009 13:59

Bamsa
Aantal berichten: 1524
Hi Pia

The Icelandic source text need to be corrected, but as a meaning only translation it is okay.

14 september 2009 14:16

pias
Aantal berichten: 8113
Ok, I'll set it in "meaning only".

Thanks

Btw, can you please make a bridge? I don't think we will get many votes here, and I guess Pia wants to be sure about my translation, before accepting it.

4 oktober 2009 00:38

Piagabriella
Aantal berichten: 641
After Bamsas vote, that should not be needed. Sorry, everybody, that I let this evaluation take too much time.