Cucumis - Gratis on-line vertaal dienst
. .



10Vertaling - Turks-Nederlands - İltifatların için teşekkürler

Huidige statusVertaling
Deze tekst is alleen beschikbaar voor de volgende talen: TurksNederlandsDuits

Categorie Zin - Het dagelijkse leven

Deze vertaling aanvraag is "betekenis alleen"
Titel
İltifatların için teşekkürler
Tekst
Opgestuurd door omerim
Uitgangs-taal: Turks

İltifatların için teşekkürler
Details voor de vertaling
before edits:
iltifatlarin icin tesekkuler

Titel
Bedankt voor je complimentjes
Vertaling
Nederlands

Vertaald door Chantal
Doel-taal: Nederlands

Bedankt voor je complimentjes.
Laatst goedgekeurd of bewerkt door Lein - 18 augustus 2009 14:31





Laatste bericht

Auteur
Bericht

14 augustus 2009 13:05

Lein
Aantal berichten: 3389
Hoi Chantal,
De Duitse versie is in het enkelvoud (compliment)en hanteert de beleefde vorm (u). Weet je zeker dat jouw vertaling klopt? Dank je wel!

14 augustus 2009 14:03

Chantal
Aantal berichten: 878
Yep:

Ä°ltifat = compliment
lar = meervoud
ın = jou (bezit) (beleefde vorm zou iniz moeten zijn)

Dus: jou complimentjes

Daarbij, waarom heeft dezelfde persoon die de vertaling heeft aangevraagd zijn vertaling vertaald naar het Duits

14 augustus 2009 14:06

Lein
Aantal berichten: 3389
Nee, volgens mij heeft omerim de vertaling aangevraagd en heeft Delta de Duitse vertaling gemaakt. Ik snap ook niet zo goed waarom die naam verandert als je op de Duitse vlag klikt...
Dank je voor dse uitleg!