Cucumis - Ücretsiz online çeviri hizmeti
. .



10Tercüme - Türkçe-Hollandaca - Ä°ltifatların için teÅŸekkürler

Şu anki durumTercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır: TürkçeHollandacaAlmanca

Kategori Cumle - Gunluk hayat

Bu çeviri talebi yalnizca anlamla ilgilidir.
Başlık
İltifatların için teşekkürler
Metin
Öneri omerim
Kaynak dil: Türkçe

İltifatların için teşekkürler
Çeviriyle ilgili açıklamalar
before edits:
iltifatlarin icin tesekkuler

Başlık
Bedankt voor je complimentjes
Tercüme
Hollandaca

Çeviri Chantal
Hedef dil: Hollandaca

Bedankt voor je complimentjes.
En son Lein tarafından onaylandı - 18 Ağustos 2009 14:31





Son Gönderilen

Yazar
Mesaj

14 Ağustos 2009 13:05

Lein
Mesaj Sayısı: 3389
Hoi Chantal,
De Duitse versie is in het enkelvoud (compliment)en hanteert de beleefde vorm (u). Weet je zeker dat jouw vertaling klopt? Dank je wel!

14 Ağustos 2009 14:03

Chantal
Mesaj Sayısı: 878
Yep:

Ä°ltifat = compliment
lar = meervoud
ın = jou (bezit) (beleefde vorm zou iniz moeten zijn)

Dus: jou complimentjes

Daarbij, waarom heeft dezelfde persoon die de vertaling heeft aangevraagd zijn vertaling vertaald naar het Duits

14 Ağustos 2009 14:06

Lein
Mesaj Sayısı: 3389
Nee, volgens mij heeft omerim de vertaling aangevraagd en heeft Delta de Duitse vertaling gemaakt. Ik snap ook niet zo goed waarom die naam verandert als je op de Duitse vlag klikt...
Dank je voor dse uitleg!