Cucumis - Gratis on-line vertaal dienst
. .



Vertaling - Albanees-Italiaans - Ciao E. He mi goce çpo ben. Si e ke ...

Huidige statusVertaling
Deze tekst is alleen beschikbaar voor de volgende talen: AlbaneesItaliaans

Deze vertaling aanvraag is "betekenis alleen"
Titel
Ciao E. He mi goce çpo ben. Si e ke ...
Tekst
Opgestuurd door franco1000
Uitgangs-taal: Albanees

Ciao E.

He mi goce çpo ben. Si e ke mamushin.

Me harrove fare. Apo u harruam. Une kam qene ne levizje, ti e di. Tani po te shkruaj nga Italia. Nje dynja me pune kam...duhet te mbyll eksperimentet e fundit dhe pervç kesaj duhet te nis te shkruaj tezen...Ti çme thua. Si vete puna ne SNV?

Ndonje te re???? Hajde e dashur, pres gjera te bukura nga ty...se mua me kane harruar.

Te perqafoj
Details voor de vertaling
???
<female name abbrev.>

Titel
ciao E.Hei bella che fai.come sta...
Vertaling
Italiaans

Vertaald door bamberbi
Doel-taal: Italiaans

Ciao E.

Ehi ragazza, che fai? Come sta la mammina?

Mi hai completamente dimenticato. O ci siamo dimenticati. Io sono stato in giro, come sai. Adesso ti sto scrivendo dall'Italia. Ho un casino di lavoro... devo chiudere gli ultimi esperimenti e, a parte questo, devo iniziare a scrivere la tesi... Tu che mi dici? Come va il lavoro alla SNV?

Novità??? Dai cara, aspetto belle cose da te... perché me mi hanno dimenticato.


Ti abbraccio
Laatst goedgekeurd of bewerkt door Efylove - 10 oktober 2010 11:34