Cucumis - Gratis on-line vertaal dienst
. .



Vertaling - Frans-Deens - save de combien son les frais de collisimo por un...

Huidige statusVertaling
Deze tekst is alleen beschikbaar voor de volgende talen: FransDeens

Deze vertaling aanvraag is "betekenis alleen"
Titel
save de combien son les frais de collisimo por un...
Tekst
Opgestuurd door jasminah
Uitgangs-taal: Frans

save de combien son les frais de collisimo pour un envoi france denmark?
Car moi j'en ai aucune idee faite moi signe
Details voor de vertaling
har fået denne besked fra en sælger på ebay.fr.
-------------------------------------------------
In correct French it reads : "Savez-vous à combien s'élèvent les frais pour un envoi en colissimo de la France au Danemark?
Car je n'en ai aucune idée, faites-moi signe"

Titel
Ved De hvor meget omkostningerne beløber sig til...
Vertaling
Deens

Vertaald door Minny
Doel-taal: Deens

Ved De hvor meget omkostningerne beløber sig til
for at sende en pakke fra Frankrig til Danmark?

For jeg har ingen idé om det. Lad mig høre fra Dem.
Laatst goedgekeurd of bewerkt door Anita_Luciano - 5 juli 2008 16:58





Laatste bericht

Auteur
Bericht

5 juli 2008 01:53

Anita_Luciano
Aantal berichten: 1670
blot en enkelt rettelse: Der skal stå "ved" i stedet for "hved"