Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Käännös - Ranska-Tanska - save de combien son les frais de collisimo por un...

Tämänhetkinen tilanneKäännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: RanskaTanska

Tätä käännöstä pyydetään ainoastaan merkityksen osalta.
Otsikko
save de combien son les frais de collisimo por un...
Teksti
Lähettäjä jasminah
Alkuperäinen kieli: Ranska

save de combien son les frais de collisimo pour un envoi france denmark?
Car moi j'en ai aucune idee faite moi signe
Huomioita käännöksestä
har fået denne besked fra en sælger på ebay.fr.
-------------------------------------------------
In correct French it reads : "Savez-vous à combien s'élèvent les frais pour un envoi en colissimo de la France au Danemark?
Car je n'en ai aucune idée, faites-moi signe"

Otsikko
Ved De hvor meget omkostningerne beløber sig til...
Käännös
Tanska

Kääntäjä Minny
Kohdekieli: Tanska

Ved De hvor meget omkostningerne beløber sig til
for at sende en pakke fra Frankrig til Danmark?

For jeg har ingen idé om det. Lad mig høre fra Dem.
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut Anita_Luciano - 5 Heinäkuu 2008 16:58





Viimeinen viesti

Kirjoittaja
Lähetä

5 Heinäkuu 2008 01:53

Anita_Luciano
Viestien lukumäärä: 1670
blot en enkelt rettelse: Der skal stå "ved" i stedet for "hved"