Cucumis - Ókeypis álinju umsetingar tænasta
. .



Umseting - Enskt-Spanskt - i be waiting for a girl

Núverðandi støðaUmseting
Hesin teksturin er tøkur í fylgjandi málum: EnsktSpansktTýkst

Hendan umbidna umseting er "Bert meining".
Heiti
i be waiting for a girl
Tekstur
Framborið av andre26
Uppruna mál: Enskt

i be waiting for a girl

Heiti
I'm waiting for a girl
Umseting
Spanskt

Umsett av bm
Ynskt mál: Spanskt

Estoy esperando una chica.
Viðmerking um umsetingina
chica=mujer
Góðkent av pirulito - 20 September 2007 16:31





Síðstu boð

Høvundur
Eini boð

19 September 2007 16:23

pirulito
Tal av boðum: 1180
La forma correcta no sería "I've been waiting for a girl"?

19 September 2007 21:30

bm
Tal av boðum: 1
Me parece que la forma correcta es I'am waiting for a girl

20 September 2007 10:11

Francky5591
Tal av boðum: 12396
I put the original text in "meaning only", so that any of the interpretations you suggested above conveys the meaning of the English text and can be validated