Cucumis - Ókeypis álinju umsetingar tænasta
. .



Umseting - Bulgarskt-Týkst - "блог платформата има доста новости"

Núverðandi støðaUmseting
Hesin teksturin er tøkur í fylgjandi málum: BulgarsktEnsktPortugisisktPortugisiskt brasilisktTýkst

Bólkur Bræv / Teldupostur - Teldur / Alnet

Heiti
"блог платформата има доста новости"
Tekstur
Framborið av Sulaurindo
Uppruna mál: Bulgarskt

"блог платформата има доста новости"
Viðmerking um umsetingina
Recebi um email sobre um pacote de viagens para o Leste Europeu, que inclui a Bulgária, mas ao lado do nome do país aparece esta frase... pela minha pesquisa, parece que a primeria palavra siginifica "blog"...
Quando dou um "click" na frase, aparece um link sobre se filiar em alguma coisa, mas está tudo em búlgaro, mas dá pra saber que eles querem o número do meu cartão de crédito... hehe....
O que está escrito?
Valeu!!!!

Heiti
"Die Blog-Plattform hat verschiedene Neuigkeiten"
Umseting
Týkst

Umsett av Rodrigues
Ynskt mál: Týkst

"Die Blog-Plattform hat verschiedene Neuigkeiten"
Viðmerking um umsetingina
vom Portugiesischen übersetzt.
Góðkent av Rumo - 28 Juli 2007 12:07