Cucumis - Ókeypis álinju umsetingar tænasta
. .



Umseting - Enskt-Latín - Till death do us part

Núverðandi støðaUmseting
Hesin teksturin er tøkur í fylgjandi málum: EnsktRussisktLatín

Heiti
Till death do us part
Tekstur
Framborið av chrc@ofir.dk
Uppruna mál: Enskt

Till death do us part

Heiti
Donec mors nos separabit.
Umseting
Latín

Umsett av Aneta B.
Ynskt mál: Latín

Donec mors nos separabit.
Góðkent av Aneta B. - 9 September 2014 21:48





Síðstu boð

Høvundur
Eini boð

2 September 2014 12:41

evulitsa
Tal av boðum: 87
Instead of donec, I would preper usque.

4 September 2014 20:12

Aneta B.
Tal av boðum: 4487
Hi evulitsa,
Thanks for your opinion,but I can't agree.

"Usque" requires a noun:

usque ad finem
usque in Hispaniam

Otherwise, "donec" is used with verbs:

donec sol occidit
donec amica sua advenit