Cucumis - Servei gratuït de traducció en línia
. .



Traducció - Anglès-Llatí - Till death do us part

Estat actualTraducció
Aquest text està disponible en els següents idiomes: AnglèsRusLlatí

Títol
Till death do us part
Text
Enviat per chrc@ofir.dk
Idioma orígen: Anglès

Till death do us part

Títol
Donec mors nos separabit.
Traducció
Llatí

Traduït per Aneta B.
Idioma destí: Llatí

Donec mors nos separabit.
Darrera validació o edició per Aneta B. - 9 Setembre 2014 21:48





Darrer missatge

Autor
Missatge

2 Setembre 2014 12:41

evulitsa
Nombre de missatges: 87
Instead of donec, I would preper usque.

4 Setembre 2014 20:12

Aneta B.
Nombre de missatges: 4487
Hi evulitsa,
Thanks for your opinion,but I can't agree.

"Usque" requires a noun:

usque ad finem
usque in Hispaniam

Otherwise, "donec" is used with verbs:

donec sol occidit
donec amica sua advenit