Cucumis - Ókeypis álinju umsetingar tænasta
. .



Umseting - Franskt-Kroatiskt - Mon chéri, cela fait maintenant ...

Núverðandi støðaUmseting
Hesin teksturin er tøkur í fylgjandi málum: FransktEnsktBosnisktKroatiskt

Bólkur Setningur

Heiti
Mon chéri, cela fait maintenant ...
Tekstur
Framborið av Francky5591
Uppruna mál: Franskt

Mon chéri, cela fait maintenant trois petits mois que nous sommes ensemble. Je suis la plus heureuse des femmes. Je pense à toi, tu me manques! Avec toi je suis comblée de bonheur! J'attends impatiemment que tu m'enfiles la bague au doigt.

Heiti
Dragi moj
Umseting
Kroatiskt

Umsett av Vesna J.
Ynskt mál: Kroatiskt

Dragi moj, zajedno smo jedva tri mjeseca. Od svih žena, ja sam najsretnija. Mislim na tebe i nedostaješ mi! Sa tobom sam ispunjena srećom! Radujem se trenutku kada ćeš staviti prsten na moj prst.
Góðkent av maki_sindja - 8 Juni 2012 22:29





Síðstu boð

Høvundur
Eini boð

12 Februar 2012 09:23

Vesna J.
Tal av boðum: 50
- ...to je bio jedva tri mjeseca...
- Od svih, ja sam najstrenija...

19 Februar 2012 08:11

Zimmer
Tal av boðum: 5
wrong cases, it is translated literally, no meaning at all

8 Mai 2012 01:21

bemtikru
Tal av boðum: 3
dio nije gramatički ispravan

10 Mai 2012 16:17

nana505
Tal av boðum: 1
Dragi moj,zajedno smo jedva tri mjeseca.Od svih žena,ja sam najsretnija.Mislim na tebe i nedostaješ mi. Presretna sam što smo zajedno.Veselim se trenutku kada će tvoj prsten naći na mojoj ruci.

11 Mai 2012 17:29

antonija18
Tal av boðum: 2
Dragi moj,bili smo zajedno tri kratka mjeseca.Od svih žena ja sam najsretnija. Mislim na tebe i nedostaješ mi! S tobom sam ispunjena srećom! Radujem se trenutku kada ćeš staviti prsten na moj prst.

1 Juni 2012 16:13

Cinderella
Tal av boðum: 773
Ovo je preveo Google translator ili neki drugi online program za prevodjenje.