Cucumis - שירות תרגום מקוון חינם
. .



תרגום - צרפתית-קרואטית - Mon chéri, cela fait maintenant ...

מצב נוכחיתרגום
הטקסט נגיש בשפות הבאות: צרפתיתאנגליתבוסניתקרואטית

קטגוריה משפט

שם
Mon chéri, cela fait maintenant ...
טקסט
נשלח על ידי Francky5591
שפת המקור: צרפתית

Mon chéri, cela fait maintenant trois petits mois que nous sommes ensemble. Je suis la plus heureuse des femmes. Je pense à toi, tu me manques! Avec toi je suis comblée de bonheur! J'attends impatiemment que tu m'enfiles la bague au doigt.

שם
Dragi moj
תרגום
קרואטית

תורגם על ידי Vesna J.
שפת המטרה: קרואטית

Dragi moj, zajedno smo jedva tri mjeseca. Od svih žena, ja sam najsretnija. Mislim na tebe i nedostaješ mi! Sa tobom sam ispunjena srećom! Radujem se trenutku kada ćeš staviti prsten na moj prst.
אושר לאחרונה ע"י maki_sindja - 8 יוני 2012 22:29





הודעה אחרונה

מחבר
הודעה

12 פברואר 2012 09:23

Vesna J.
מספר הודעות: 50
- ...to je bio jedva tri mjeseca...
- Od svih, ja sam najstrenija...

19 פברואר 2012 08:11

Zimmer
מספר הודעות: 5
wrong cases, it is translated literally, no meaning at all

8 מאי 2012 01:21

bemtikru
מספר הודעות: 3
dio nije gramatički ispravan

10 מאי 2012 16:17

nana505
מספר הודעות: 1
Dragi moj,zajedno smo jedva tri mjeseca.Od svih žena,ja sam najsretnija.Mislim na tebe i nedostaješ mi. Presretna sam što smo zajedno.Veselim se trenutku kada će tvoj prsten naći na mojoj ruci.

11 מאי 2012 17:29

antonija18
מספר הודעות: 2
Dragi moj,bili smo zajedno tri kratka mjeseca.Od svih žena ja sam najsretnija. Mislim na tebe i nedostaješ mi! S tobom sam ispunjena srećom! Radujem se trenutku kada ćeš staviti prsten na moj prst.

1 יוני 2012 16:13

Cinderella
מספר הודעות: 773
Ovo je preveo Google translator ili neki drugi online program za prevodjenje.