Cucumis - Ókeypis álinju umsetingar tænasta
. .



10Umseting - Albanskt-Turkiskt - Unë sigurisht që kam nevojë për ndihmë.

Núverðandi støðaUmseting
Hesin teksturin er tøkur í fylgjandi málum: AlbansktTurkisktEnsktItalskt

Bólkur Setningur

Heiti
Unë sigurisht që kam nevojë për ndihmë.
Tekstur
Framborið av ValonKito
Uppruna mál: Albanskt

Unë sigurisht që kam nevojë për ndihmë.
Viðmerking um umsetingina
Tregon një ndihmë. Në anglisht në dialektin anglez.

Heiti
Benim gerçekten yardıma ihtiyacım var.
Umseting
Turkiskt

Umsett av fikomix
Ynskt mál: Turkiskt

Benim gerçekten yardıma ihtiyacım var.
Góðkent av 44hazal44 - 13 Mars 2009 19:52





Síðstu boð

Høvundur
Eini boð

24 Februar 2009 22:06

44hazal44
Tal av boðum: 1148
''Benim mutlaka/kesinlikle yardıma ihtiyacım var'', ''ki''ye gerek yok, değil mi?

9 Mars 2009 14:31

44hazal44
Tal av boðum: 1148
Hi Inulek,
Can you please tell me if the Albanian text means ''I really need some help''?
Thank you very much.

CC: Inulek