Cucumis - Ókeypis álinju umsetingar tænasta
. .



Umseting - Portugisiskt brasiliskt-Latín - "Enquanto há vida, há esperança." "Fé em...

Núverðandi støðaUmseting
Hesin teksturin er tøkur í fylgjandi málum: Portugisiskt brasilisktLatínGrikskt

Bólkur Setningur

Hendan umbidna umseting er "Bert meining".
Heiti
"Enquanto há vida, há esperança." "Fé em...
Tekstur
Framborið av macbiel
Uppruna mál: Portugisiskt brasiliskt

"Enquanto há vida, há esperança."

"Fé em Deus"

"Livrai-me de todo o mal...Amém"

"Se a vida for um jogo...eu quebro todas as regras"

"Que Deus me abençoue"
Viðmerking um umsetingina
são frases para fazer uma tatuagem.

Heiti
„Dum vita est, spes est“
Umseting
Latín

Umsett av jufie20
Ynskt mál: Latín

„Dum vita est, spes est“
„Confide domino“
„Libera me a omni malo,,, Amen“
„Si vita lusus sit……fringo omnes normas
"Ut deus me benedicat"
Viðmerking um umsetingina
alt. Deus me benedicat!
Góðkent av jufie20 - 29 November 2008 21:56





Síðstu boð

Høvundur
Eini boð

29 November 2008 21:09

lilian canale
Tal av boðum: 14972
Hi Lupellus,

It seems to be a line missing in your translation.
"Que Deus me abençoe" was not translated and that is causing the others requests to be faulty.
Would you please include that sentence?.

Thanks.