Cucumis - Ókeypis álinju umsetingar tænasta
. .



Umseting - Franskt-Bulgarskt - Je vais à la mer. Je vais à la plage....

Núverðandi støðaUmseting
Hesin teksturin er tøkur í fylgjandi málum: FransktBulgarsktTýkstEnskt

Bólkur Dagliga lívið - Dagliga lívið

Hendan umbidna umseting er "Bert meining".
Heiti
Je vais à la mer. Je vais à la plage....
Tekstur
Framborið av salome66
Uppruna mál: Franskt

Je vais à la mer.
Je vais à la plage.
Je vais au musée.
Je vais au château.
Je vais au café - (je suis dans une ville inconnue et je veux aller dans un café où je ne suis jamais allée)
Viðmerking um umsetingina
préposition

Heiti
Отивам на морето. Отивам на плажа
Umseting
Bulgarskt

Umsett av salome66
Ynskt mál: Bulgarskt

Отивам на морето.
Отивам на плажа.
Отивам в музея.
Отивам в замъка.
Отивам на кафе - аз съм в един непознат град и искам да отида в едно кафе, в което никога не съм бил.
Góðkent av ViaLuminosa - 17 Mars 2008 20:19