Cucumis - Ókeypis álinju umsetingar tænasta
. .



12Umseting - Turkiskt-Enskt - Lütfen beni affet bi anki sinirimden söyledim...

Núverðandi støðaUmseting
Hesin teksturin er tøkur í fylgjandi málum: TurkisktEnsktRussisktPolsktUkrainskt

Bólkur Dagliga lívið

Hendan umbidna umseting er "Bert meining".
Heiti
Lütfen beni affet bi anki sinirimden söyledim...
Tekstur
Framborið av oksana68
Uppruna mál: Turkiskt

Lütfen beni affet bi anki sinirimden söyledim başkasına sinirliydim ondan çok özür dilerim lütfen affet

Heiti
Please, forgive me
Umseting
Enskt

Umsett av sirinler
Ynskt mál: Enskt

Please, forgive me.I said it only because I lost my temper for a moment. I was angry with someone else. I apologize. Please, forgive me.
Viðmerking um umsetingina
Nowadays, most of my translations have been rejected.So, if this one is not accepted again, I am going to have some break to translating.:((
Góðkent av dramati - 12 Januar 2008 22:11





Síðstu boð

Høvundur
Eini boð

12 Januar 2008 22:06

dramati
Tal av boðum: 972
Don't be silly...most of your translations have been accepted, both the English and the source.

12 Januar 2008 22:22

thathavieira
Tal av boðum: 2247
Sirinler, everything in life has a good meaning in the end, the rejections are good ways to improve your language skills, don't you think? We are not perfect. I believe in that.

Hugs.