Cucumis - निशुल्क अन्-लाइन अनुबाद सेवा
. .



12अनुबाद - तुर्केली-अंग्रेजी - Lütfen beni affet bi anki sinirimden söyledim...

अहिलेको अवस्थाअनुबाद
यो हरफ निम्न भाषामा उपलब्ध छ: तुर्केलीअंग्रेजीरूसीपोलिसUkrainian

Category Daily life

This translation request is "Meaning only".
शीर्षक
Lütfen beni affet bi anki sinirimden söyledim...
हरफ
oksana68द्वारा बुझाइएको
स्रोत भाषा: तुर्केली

Lütfen beni affet bi anki sinirimden söyledim başkasına sinirliydim ondan çok özür dilerim lütfen affet

शीर्षक
Please, forgive me
अनुबाद
अंग्रेजी

sirinlerद्वारा अनुबाद गरिएको
अनुबाद गर्नुपर्ने भाषा: अंग्रेजी

Please, forgive me.I said it only because I lost my temper for a moment. I was angry with someone else. I apologize. Please, forgive me.
अनुबादका लागि चाहिन सक्ने थप जानकारी
Nowadays, most of my translations have been rejected.So, if this one is not accepted again, I am going to have some break to translating.:((
Validated by dramati - 2008年 जनवरी 12日 22:11





पछिल्ला सन्देशहरु

लेखक
सन्देश

2008年 जनवरी 12日 22:06

dramati
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 972
Don't be silly...most of your translations have been accepted, both the English and the source.

2008年 जनवरी 12日 22:22

thathavieira
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 2247
Sirinler, everything in life has a good meaning in the end, the rejections are good ways to improve your language skills, don't you think? We are not perfect. I believe in that.

Hugs.