Cucumis - Ókeypis álinju umsetingar tænasta
. .



50Umseting - Enskt-Polskt - Merry Christmas and a Happy New Year.

Núverðandi støðaUmseting
Hesin teksturin er tøkur í fylgjandi málum: AlbansktFransktItalsktSerbisktBulgarsktTurkisktSpansktUngarsktKroatisktPortugisiskt brasilisktMakedonsktPolsktEnsktSpansktPolsktTurkisktDansktEnsktBosnisktGriksktRumensktKoreisktTýkstKinesisktHebraisktLitavsktBulgarsktRumensktEnsktDansktTurkisktSvenskt

Heiti
Merry Christmas and a Happy New Year.
Tekstur
Framborið av blabla123
Uppruna mál: Enskt Umsett av lilian canale

Merry Christmas and a Happy New Year.

Heiti
Wesolych Swiat i Szczesliwego Nowego Roku.
Umseting
Polskt

Umsett av Inulek
Ynskt mál: Polskt

Wesołych Świąt i Szczęśliwego Nowego Roku.
Góðkent av Edyta223 - 2 Apríl 2009 23:57





Síðstu boð

Høvundur
Eini boð

25 Desember 2007 23:47

Angelus
Tal av boðum: 1227
There are two translations in Polish and four in English!!

26 Desember 2007 08:59

goncin
Tal av boðum: 3706
Angelus,

This happens sometimes. A translation could have been rejected by mistake, so returning to translate, and have been translated again. After that, the mistake was corrected, and the rejected translation restored, resulting this way into multiple accepted translations.

CC: Angelus

26 Desember 2007 10:38

Mr. Roboto
Tal av boðum: 20
Then it is a problema on the website programming, Iguess it could happend by Choosing English from Great Britain, English from USA, English From Australia, there must be a way to correct this, or we may have N results because we can Say: Spanish From Chile, Argentina, Bolivia, Perú, Paraguay, Uruguay, Ecuador, Colombia, Venezuela, Panamá, Guatemala, Cuba, El Salvador, and so on...

here's a Sample: Guagua in Chile is a Baby, but in Cuba is a Local Bus, In México could be missinterpreted,