Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



50Käännös - Englanti-Puola - Merry Christmas and a Happy New Year.

Tämänhetkinen tilanneKäännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: AlbaaniRanskaItaliaSerbiaBulgariaTurkkiEspanjaUnkariKroaattiBrasilianportugaliMakedoniaPuolaEnglantiEspanjaPuolaTurkkiTanskaEnglantiBosniaKreikkaRomaniaKoreaSaksaKiinaHepreaLiettuaBulgariaRomaniaEnglantiTanskaTurkkiRuotsi

Otsikko
Merry Christmas and a Happy New Year.
Teksti
Lähettäjä blabla123
Alkuperäinen kieli: Englanti Kääntäjä lilian canale

Merry Christmas and a Happy New Year.

Otsikko
Wesolych Swiat i Szczesliwego Nowego Roku.
Käännös
Puola

Kääntäjä Inulek
Kohdekieli: Puola

Wesołych Świąt i Szczęśliwego Nowego Roku.
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut Edyta223 - 2 Huhtikuu 2009 23:57





Viimeinen viesti

Kirjoittaja
Lähetä

25 Joulukuu 2007 23:47

Angelus
Viestien lukumäärä: 1227
There are two translations in Polish and four in English!!

26 Joulukuu 2007 08:59

goncin
Viestien lukumäärä: 3706
Angelus,

This happens sometimes. A translation could have been rejected by mistake, so returning to translate, and have been translated again. After that, the mistake was corrected, and the rejected translation restored, resulting this way into multiple accepted translations.

CC: Angelus

26 Joulukuu 2007 10:38

Mr. Roboto
Viestien lukumäärä: 20
Then it is a problema on the website programming, Iguess it could happend by Choosing English from Great Britain, English from USA, English From Australia, there must be a way to correct this, or we may have N results because we can Say: Spanish From Chile, Argentina, Bolivia, Perú, Paraguay, Uruguay, Ecuador, Colombia, Venezuela, Panamá, Guatemala, Cuba, El Salvador, and so on...

here's a Sample: Guagua in Chile is a Baby, but in Cuba is a Local Bus, In México could be missinterpreted,