Cucumis - Serviciu gratuit de traducere pe web
. .



50Traducerea - Engleză-Poloneză - Merry Christmas and a Happy New Year.

Status actualTraducerea
Acest text vă stă la dispoziţie în următoarele limbi: AlbanezăFrancezăItalianăSârbăBulgarăTurcăSpaniolăMaghiarãCroatăPortugheză brazilianăMacedonăPolonezăEnglezăSpaniolăPolonezăTurcăDanezăEnglezăBosniacGreacăRomânăCoreanăGermanăChinezăEbraicãLituanianăBulgarăRomânăEnglezăDanezăTurcăSuedeză

Titlu
Merry Christmas and a Happy New Year.
Text
Înscris de blabla123
Limba sursă: Engleză Tradus de lilian canale

Merry Christmas and a Happy New Year.

Titlu
Wesolych Swiat i Szczesliwego Nowego Roku.
Traducerea
Poloneză

Tradus de Inulek
Limba ţintă: Poloneză

Wesołych Świąt i Szczęśliwego Nowego Roku.
Validat sau editat ultima dată de către Edyta223 - 2 Aprilie 2009 23:57





Ultimele mesaje

Autor
Mesaj

25 Decembrie 2007 23:47

Angelus
Numărul mesajelor scrise: 1227
There are two translations in Polish and four in English!!

26 Decembrie 2007 08:59

goncin
Numărul mesajelor scrise: 3706
Angelus,

This happens sometimes. A translation could have been rejected by mistake, so returning to translate, and have been translated again. After that, the mistake was corrected, and the rejected translation restored, resulting this way into multiple accepted translations.

CC: Angelus

26 Decembrie 2007 10:38

Mr. Roboto
Numărul mesajelor scrise: 20
Then it is a problema on the website programming, Iguess it could happend by Choosing English from Great Britain, English from USA, English From Australia, there must be a way to correct this, or we may have N results because we can Say: Spanish From Chile, Argentina, Bolivia, Perú, Paraguay, Uruguay, Ecuador, Colombia, Venezuela, Panamá, Guatemala, Cuba, El Salvador, and so on...

here's a Sample: Guagua in Chile is a Baby, but in Cuba is a Local Bus, In México could be missinterpreted,