Cucumis - Kostenloser Online-Übersetzungsdienst
. .



Übersetzung - Englisch-Polnisch - Human Encounter: An uncensored story of an Iranian musician's encounter with you!

momentaner StatusÜbersetzung
Dieser Text ist in den folgenden Sprachen erhältlich: EnglischFranzösischSpanischPolnischNiederländischBrasilianisches PortugiesischDeutschSchwedischItalienischRussischNorwegischDänischHebräisch

Kategorie Webseite / Internet-Tagebuch / Forum - Kunst / Kreation / Phantasie

Titel
Human Encounter: An uncensored story of an Iranian musician's encounter with you!
Text
Übermittelt von salimworld
Herkunftssprache: Englisch

Iranian art rock musician Salim released his 5th album, "Human Encounter". This is a concept album with a story backing up by the artist's real life experiences. Most of the songs are dedicated to events of his life or to the human beings he adores. Here is the full story: [...]

"Human Encounter" is available in MP3 and CD format at <url>. Also watch this album's video trailer at <url>.
Bemerkungen zur Übersetzung
1. The term "Human Encounter" has been already translated at http://www.cucumis.org/translation_1_t/view-the-translation_v_277621.html

2. I'd be thankful if you also translate the title!

Titel
Ludzkie spotkanie: Nieocenzurowana historia spotkania irańskiego muzyka z Tobą!
Übersetzung
Polnisch

Übersetzt von Aneta B.
Zielsprache: Polnisch

Salim, irański muzyk rocka progresywnego, wydał 5-ty album "Ludzkie Spotkanie". Jest to album konceptualny z historią opartą na prawdziwych doświadczeniach z życia artysty. Większość piosenek jest dedykowana wydarzeniom z jego życia lub istotom ludzkim, które uwielbia. Oto cała historia: [...]

Album "Ludzkie spotkanie" jest dostępny w formacie MP3 i CD w <url>. Oglądnij również zwiastun tego albumu w <url>.
Bemerkungen zur Übersetzung
w <url>. /na <url>
English "at" can be translated "w" or "na" into Polish and it depends on a word coming after "at".
Zuletzt bestätigt oder bearbeitet von Aneta B. - 20 Oktober 2011 20:19





Letzte Beiträge

Autor
Beitrag

20 Oktober 2011 20:17

salimworld
Anzahl der Beiträge: 248
Hi Aneta!

I guess the term "Salim" is missing in the translation. Am I right?


20 Oktober 2011 20:32

Aneta B.
Anzahl der Beiträge: 4487
Yes, you were right. Already changed! I'm very sorry, I must have not noticed your name before.

20 Oktober 2011 20:36

salimworld
Anzahl der Beiträge: 248
Thanks