Cucumis - Huduma huria ya utafsirishaji mtandaoni
. .



Tafsiri - Kiingereza-Kipolishi - Human Encounter: An uncensored story of an Iranian musician's encounter with you!

Hali kwa sasaTafsiri
Nakala hii inapatikana katika lugha zifuatazo: KiingerezaKifaransaKihispaniaKipolishiKiholanziKireno cha KibraziliKijerumaniKiswidiKiitalianoKirusiKinorweKideniKiyahudi

Category Web-site / Blog / Forum - Arts / Creation / Imagination

Kichwa
Human Encounter: An uncensored story of an Iranian musician's encounter with you!
Nakala
Tafsiri iliombwa na salimworld
Lugha ya kimaumbile: Kiingereza

Iranian art rock musician Salim released his 5th album, "Human Encounter". This is a concept album with a story backing up by the artist's real life experiences. Most of the songs are dedicated to events of his life or to the human beings he adores. Here is the full story: [...]

"Human Encounter" is available in MP3 and CD format at <url>. Also watch this album's video trailer at <url>.
Maelezo kwa mfasiri
1. The term "Human Encounter" has been already translated at http://www.cucumis.org/translation_1_t/view-the-translation_v_277621.html

2. I'd be thankful if you also translate the title!

Kichwa
Ludzkie spotkanie: Nieocenzurowana historia spotkania irańskiego muzyka z Tobą!
Tafsiri
Kipolishi

Ilitafsiriwa na Aneta B.
Lugha inayolengwa: Kipolishi

Salim, irański muzyk rocka progresywnego, wydał 5-ty album "Ludzkie Spotkanie". Jest to album konceptualny z historią opartą na prawdziwych doświadczeniach z życia artysty. Większość piosenek jest dedykowana wydarzeniom z jego życia lub istotom ludzkim, które uwielbia. Oto cała historia: [...]

Album "Ludzkie spotkanie" jest dostępny w formacie MP3 i CD w <url>. Oglądnij również zwiastun tego albumu w <url>.
Maelezo kwa mfasiri
w <url>. /na <url>
English "at" can be translated "w" or "na" into Polish and it depends on a word coming after "at".
Ilisahihishwa au kuhaririwa mwisho na Aneta B. - 20 Oktoba 2011 20:19





Ujumbe wa hivi karibuni

Mwandishi
Ujumbe

20 Oktoba 2011 20:17

salimworld
Idadi ya ujumbe: 248
Hi Aneta!

I guess the term "Salim" is missing in the translation. Am I right?


20 Oktoba 2011 20:32

Aneta B.
Idadi ya ujumbe: 4487
Yes, you were right. Already changed! I'm very sorry, I must have not noticed your name before.

20 Oktoba 2011 20:36

salimworld
Idadi ya ujumbe: 248
Thanks