Cucumis - Shërbim përkthimi në linjë falas
. .



Përkthime - Anglisht-Gjuha polake - Human Encounter: An uncensored story of an Iranian musician's encounter with you!

Statusi aktualPërkthime
Ky tekst është në dispozicion në këto gjuhë: AnglishtFrengjishtSpanjishtGjuha polakeGjuha holandezePortugjeze brazilianeGjermanishtSuedishtItalishtRusishtNorvegjishtGjuha danezeHebraisht

Kategori Web-site / Blog / Forum - Arte / Krijime / Imagjinatë

Titull
Human Encounter: An uncensored story of an Iranian musician's encounter with you!
Tekst
Prezantuar nga salimworld
gjuha e tekstit origjinal: Anglisht

Iranian art rock musician Salim released his 5th album, "Human Encounter". This is a concept album with a story backing up by the artist's real life experiences. Most of the songs are dedicated to events of his life or to the human beings he adores. Here is the full story: [...]

"Human Encounter" is available in MP3 and CD format at <url>. Also watch this album's video trailer at <url>.
Vërejtje rreth përkthimit
1. The term "Human Encounter" has been already translated at http://www.cucumis.org/translation_1_t/view-the-translation_v_277621.html

2. I'd be thankful if you also translate the title!

Titull
Ludzkie spotkanie: Nieocenzurowana historia spotkania irańskiego muzyka z Tobą!
Përkthime
Gjuha polake

Perkthyer nga Aneta B.
Përkthe në: Gjuha polake

Salim, irański muzyk rocka progresywnego, wydał 5-ty album "Ludzkie Spotkanie". Jest to album konceptualny z historią opartą na prawdziwych doświadczeniach z życia artysty. Większość piosenek jest dedykowana wydarzeniom z jego życia lub istotom ludzkim, które uwielbia. Oto cała historia: [...]

Album "Ludzkie spotkanie" jest dostępny w formacie MP3 i CD w <url>. Oglądnij również zwiastun tego albumu w <url>.
Vërejtje rreth përkthimit
w <url>. /na <url>
English "at" can be translated "w" or "na" into Polish and it depends on a word coming after "at".
U vleresua ose u publikua se fundi nga Aneta B. - 20 Tetor 2011 20:19





Mesazhi i fundit

Autori
Mesazh

20 Tetor 2011 20:17

salimworld
Numri i postimeve: 248
Hi Aneta!

I guess the term "Salim" is missing in the translation. Am I right?


20 Tetor 2011 20:32

Aneta B.
Numri i postimeve: 4487
Yes, you were right. Already changed! I'm very sorry, I must have not noticed your name before.

20 Tetor 2011 20:36

salimworld
Numri i postimeve: 248
Thanks