Cucumis - Kostenloser Online-Übersetzungsdienst
. .



Übersetzung - Schwedisch-Latein - IT-Hjälp, vi hjälper dig sÃ¥ gott vi kan

momentaner StatusÜbersetzung
Dieser Text ist in den folgenden Sprachen erhältlich: SchwedischLateinEnglischMongolisch

Kategorie Satz - Beschäftigung / Berufe

Titel
IT-Hjälp, vi hjälper dig så gott vi kan
Text
Übermittelt von Gilthas
Herkunftssprache: Schwedisch

IT-Hjälp, vi hjälper dig så gott vi kan
Bemerkungen zur Übersetzung
Tanken är att detta ska vara ett valord åt mitt företag.

Engelska = UK-engelska

Titel
IT - auxilium
Übersetzung
Latein

Übersetzt von Aneta B.
Zielsprache: Latein

IT - auxilium, tantum te adiuvamus quantum possumus.
Bemerkungen zur Übersetzung
Bridge from Pia:

"IT-Help (assistance), we're helping you as good as we can"

auxilium/ adiumentum/subsidium

IT - Information Techlology --> "technologia" -->

Technologia in scriptis
posthumanisticis vocabulum est non admodum rarum; signficat scientiam vel disputationis
genus, quod de artibus humanioribus definiendis ordinandisque agit; velut in hac libri
inscriptione, quam Helfer affert: "Technologia seu discursus academicus de artibus
liberalibus"). Invenitur etiam apud Ciceronem in epistulis, Graece scrpitum. Hodie cum
dicimus Anglice technology saepius subintelligitur information technology, idem fere quod
apud Europaeos l'informatique, l'informatica, πληροφορική. Quibus potissimum verbis haec
res Latine comprehendi possit sedulo considerandum.
Zuletzt bestätigt oder bearbeitet von Efylove - 7 Oktober 2009 16:32





Letzte Beiträge

Autor
Beitrag

4 Oktober 2009 14:10

pias
Anzahl der Beiträge: 8113
Bridge: "IT-Help (assistance), we're helping you as good as we can"

The remark tells: "This is supposed to be a motto for the requesters company".

CC: Aneta B.

4 Oktober 2009 21:38

Aneta B.
Anzahl der Beiträge: 4487
Do I have to translate the short "IT"?

5 Oktober 2009 09:17

pias
Anzahl der Beiträge: 8113
Yes!

I think "IT Support" is a better English translation for "IT-Hjälp".

5 Oktober 2009 12:21

Aneta B.
Anzahl der Beiträge: 4487
But what does IT mean in English? If I should create the short in Latin I must know the full version of IT...

5 Oktober 2009 12:31

pias
Anzahl der Beiträge: 8113
You ask too much Aneta

Here, "IT" is about Information technology, computers and stuff.


5 Oktober 2009 13:29

Aneta B.
Anzahl der Beiträge: 4487
O, sorry... But it's better to ask than to wander...Isn't it? hehe
Thank you, dear!

5 Oktober 2009 13:48

pias
Anzahl der Beiträge: 8113
Sure!! I was just teasing you

5 Oktober 2009 21:16

Gilthas
Anzahl der Beiträge: 1
Thank you all, those translations is very good for me. If some one want's to translate to Latin also I would be EXTREAM HAPPY!