Cucumis - Service de traduction gratuit en ligne
. .



Traduction - Suédois-Latin - IT-Hjälp, vi hjälper dig sÃ¥ gott vi kan

Etat courantTraduction
Ce texte est disponible dans les langues suivantes: SuédoisLatinAnglaisMongol

Catégorie Phrase - Argent/ Travail

Titre
IT-Hjälp, vi hjälper dig så gott vi kan
Texte
Proposé par Gilthas
Langue de départ: Suédois

IT-Hjälp, vi hjälper dig så gott vi kan
Commentaires pour la traduction
Tanken är att detta ska vara ett valord åt mitt företag.

Engelska = UK-engelska

Titre
IT - auxilium
Traduction
Latin

Traduit par Aneta B.
Langue d'arrivée: Latin

IT - auxilium, tantum te adiuvamus quantum possumus.
Commentaires pour la traduction
Bridge from Pia:

"IT-Help (assistance), we're helping you as good as we can"

auxilium/ adiumentum/subsidium

IT - Information Techlology --> "technologia" -->

Technologia in scriptis
posthumanisticis vocabulum est non admodum rarum; signficat scientiam vel disputationis
genus, quod de artibus humanioribus definiendis ordinandisque agit; velut in hac libri
inscriptione, quam Helfer affert: "Technologia seu discursus academicus de artibus
liberalibus"). Invenitur etiam apud Ciceronem in epistulis, Graece scrpitum. Hodie cum
dicimus Anglice technology saepius subintelligitur information technology, idem fere quod
apud Europaeos l'informatique, l'informatica, πληροφορική. Quibus potissimum verbis haec
res Latine comprehendi possit sedulo considerandum.
Dernière édition ou validation par Efylove - 7 Octobre 2009 16:32





Derniers messages

Auteur
Message

4 Octobre 2009 14:10

pias
Nombre de messages: 8113
Bridge: "IT-Help (assistance), we're helping you as good as we can"

The remark tells: "This is supposed to be a motto for the requesters company".

CC: Aneta B.

4 Octobre 2009 21:38

Aneta B.
Nombre de messages: 4487
Do I have to translate the short "IT"?

5 Octobre 2009 09:17

pias
Nombre de messages: 8113
Yes!

I think "IT Support" is a better English translation for "IT-Hjälp".

5 Octobre 2009 12:21

Aneta B.
Nombre de messages: 4487
But what does IT mean in English? If I should create the short in Latin I must know the full version of IT...

5 Octobre 2009 12:31

pias
Nombre de messages: 8113
You ask too much Aneta

Here, "IT" is about Information technology, computers and stuff.


5 Octobre 2009 13:29

Aneta B.
Nombre de messages: 4487
O, sorry... But it's better to ask than to wander...Isn't it? hehe
Thank you, dear!

5 Octobre 2009 13:48

pias
Nombre de messages: 8113
Sure!! I was just teasing you

5 Octobre 2009 21:16

Gilthas
Nombre de messages: 1
Thank you all, those translations is very good for me. If some one want's to translate to Latin also I would be EXTREAM HAPPY!