Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



翻訳 - スウェーデン語-フランス語 - Jag var i Grenoble hela förra Ã¥ret. Staden i sig...

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: スウェーデン語フランス語英語

カテゴリ HP/ブログ/フォーラム - 日常生活

この翻訳依頼は意味だけで結構です。
タイトル
Jag var i Grenoble hela förra året. Staden i sig...
テキスト
Vincepp1様が投稿しました
原稿の言語: スウェーデン語

Jag var i Grenoble hela förra året. Staden i sig är inte vacker men i övrigt är det min absoluta drömstad. Jag känner till det mesta och åker dit om 6 dagar. Var bor du så kan jag kanske ge dig lite tips om du inte känner till det så bra?
Ha det bra!

タイトル
J'ai passé toute l'année dernière à Grenoble. La ville..
翻訳
フランス語

Maribel様が翻訳しました
翻訳の言語: フランス語

J'ai passé toute l'année dernière à Grenoble. La ville en elle-même n'est pas jolie mais autrement elle est la ville de mes rêves. Je la connais très bien et j'y vais dans 6 jours. Où habites-tu pour que je puisse te donner quelques renseignements dans le cas où tu ne la connaitrais pas aussi bien? Bon séjour!
最終承認・編集者 Francky5591 - 2007年 10月 7日 15:19