Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



原稿 - フランス語 - informacja

現状原稿
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: フランス語ポーランド語

カテゴリ 日常生活 - 愛 / 友情

タイトル
informacja
翻訳してほしいドキュメント
talina様が投稿しました
原稿の言語: フランス語

Voilà , je t'envoie ma photo.
> Il faut m'envoyer beaucoup de tes photos .
> Comment tu vis , le travail , la famille , ce que tu aimes ...
> Je t'embrasse.
Francky5591が最後に編集しました - 2007年 9月 29日 11:35





最新記事

投稿者
投稿1

2007年 9月 29日 11:13

Francky5591
投稿数: 12396

2007年 9月 29日 11:18

talina
投稿数: 1

Voila , je t'envois ma photo.
Il faut m'envoyer beaucoup de tes photos .
Comment tu vis , le travail , la famille , ce que tu aimes .
Je t'embrasse.

2007年 9月 29日 11:37

Francky5591
投稿数: 12396
Non, pas "je t'envois" le verbe "envoyer" se conjugue :
"Je t'envoie
tu envoies
il envoie
nous envoyons
vous envoyez
ils envoient"
Je suis français et je connais les conjugaisons des verbes français, talina

NO, in French we do not say "je t'envois", but "je t'envoie".

I am French and I know well conjugation of French verbs

-Then it is "voilà", and not "voila" (there is a diacritic on the "a"