Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



翻訳 - 英語 -ロシア語 - He settled in very well in his new home. The...

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: 英語 ロシア語

カテゴリ 手紙 / 電子メール

タイトル
He settled in very well in his new home. The...
テキスト
peterbald様が投稿しました
原稿の言語: 英語

He settled in very well in his new home. The first 3-4 days he was quite shy, but then quickly made friends with my other cat. It took him a little bit more to get used to my dog, but now everything is fine and he is not scared of Lara anymore.
On our return to Romania, the veterinarian at the border crossing point told us that we also needed a veterinary certificate for domestic dogs, cats and ferrets entering the European Community for non-commercial movements (such as the one found here www.***.com). He was kind enough to grant us permission to enter the country even without this certificate. We were lucky.
翻訳についてのコメント
male speaking

タイトル
Он очень хорошо устроился в своем новом доме
翻訳
ロシア語

Misfit Toy様が翻訳しました
翻訳の言語: ロシア語

Он очень хорошо устроился в своем новом доме. Первые 3-4 дня он был немного пуглив, но потом быстро подружился с другим моим котом. Чтобы привыкнуть к моей собаке, ему потребовалось больше времени, но сейчас все в порядке, он больше не боится Лару.
Когда мы возвращались в Румынию, ветеринар на пограничном пункте сказал, что при въезде в страны ЕС в некоммерческих целях мы еще должны предъявлять ветеринарную справку на домашних собак, кошек и хорьков (такую, как здесь - www.***.com). Он был так любезен, что выдал нам разрешение на въезд в страну даже без этой справки. Нам повезло.
翻訳についてのコメント
with my other cat:
"с другим моим котом" (male cat)
"с другой моей кошкой" (female cat)
最終承認・編集者 Siberia - 2011年 9月 4日 05:49