Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete
. .



Traduko - Angla-Rusa - He settled in very well in his new home. The...

Nuna statoTraduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj: AnglaRusa

Kategorio Letero / Retpoŝto

Titolo
He settled in very well in his new home. The...
Teksto
Submetigx per peterbald
Font-lingvo: Angla

He settled in very well in his new home. The first 3-4 days he was quite shy, but then quickly made friends with my other cat. It took him a little bit more to get used to my dog, but now everything is fine and he is not scared of Lara anymore.
On our return to Romania, the veterinarian at the border crossing point told us that we also needed a veterinary certificate for domestic dogs, cats and ferrets entering the European Community for non-commercial movements (such as the one found here www.***.com). He was kind enough to grant us permission to enter the country even without this certificate. We were lucky.
Rimarkoj pri la traduko
male speaking

Titolo
Он очень хорошо устроился в своем новом доме
Traduko
Rusa

Tradukita per Misfit Toy
Cel-lingvo: Rusa

Он очень хорошо устроился в своем новом доме. Первые 3-4 дня он был немного пуглив, но потом быстро подружился с другим моим котом. Чтобы привыкнуть к моей собаке, ему потребовалось больше времени, но сейчас все в порядке, он больше не боится Лару.
Когда мы возвращались в Румынию, ветеринар на пограничном пункте сказал, что при въезде в страны ЕС в некоммерческих целях мы еще должны предъявлять ветеринарную справку на домашних собак, кошек и хорьков (такую, как здесь - www.***.com). Он был так любезен, что выдал нам разрешение на въезд в страну даже без этой справки. Нам повезло.
Rimarkoj pri la traduko
with my other cat:
"с другим моим котом" (male cat)
"с другой моей кошкой" (female cat)
Laste validigita aŭ redaktita de Siberia - 4 Septembro 2011 05:49