Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



翻訳 - スウェーデン語-英語 - Han planerar sin födelsedag.... nÃ¥gra förslag?

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: スウェーデン語英語 デンマーク語

カテゴリ HP/ブログ/フォーラム

この翻訳依頼は意味だけで結構です。
タイトル
Han planerar sin födelsedag.... några förslag?
テキスト
nitorocat様が投稿しました
原稿の言語: スウェーデン語

Han planerar sin födelsedag.... några förslag?
翻訳についてのコメント
Alternativ: Hon, De

Original before edits: "Planerar sin födelsedag.... några förslag?" / pias 100613.

タイトル
He is planning his birthday...any ...
翻訳
英語

jairhaas様が翻訳しました
翻訳の言語: 英語

He is planning his birthday...any suggestions?
翻訳についてのコメント
he/she/they
his/her/their
最終承認・編集者 lilian canale - 2010年 6月 12日 13:01





最新記事

投稿者
投稿1

2010年 6月 10日 17:35

pias
投稿数: 8113
We don't know if it is a "He" "She" or maybe "They". I've asked the requester on the source-page... but no answer (she has been online, though) Maybe it's better to translate it neutral: "Planning one's birthday..."

2010年 6月 10日 17:41

jairhaas
投稿数: 261
Let's wait some time for an answer, maybe she is not in a hurry