Cucumis - Serviço de tradução on-line gratuito
. .



Tradução - Sueco-Inglês - Han planerar sin födelsedag.... nÃ¥gra förslag?

Estado atualTradução
Este texto está disponível nas seguintes línguas : SuecoInglêsDinamarquês

Categoria Web-site / Blog / Fórum

A solicitação desta tradução é "Somente o Significado".
Título
Han planerar sin födelsedag.... några förslag?
Texto
Enviado por nitorocat
Idioma de origem: Sueco

Han planerar sin födelsedag.... några förslag?
Notas sobre a tradução
Alternativ: Hon, De

Original before edits: "Planerar sin födelsedag.... några förslag?" / pias 100613.

Título
He is planning his birthday...any ...
Tradução
Inglês

Traduzido por jairhaas
Idioma alvo: Inglês

He is planning his birthday...any suggestions?
Notas sobre a tradução
he/she/they
his/her/their
Último validado ou editado por lilian canale - 12 Junho 2010 13:01





Últimas Mensagens

Autor
Mensagem

10 Junho 2010 17:35

pias
Número de Mensagens: 8113
We don't know if it is a "He" "She" or maybe "They". I've asked the requester on the source-page... but no answer (she has been online, though) Maybe it's better to translate it neutral: "Planning one's birthday..."

10 Junho 2010 17:41

jairhaas
Número de Mensagens: 261
Let's wait some time for an answer, maybe she is not in a hurry