Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



原稿 - スペイン語 - Te quiero. Te amo. Nunca te dejaré.

現状原稿
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: スペイン語アラビア語

カテゴリ 思考 - 愛 / 友情

タイトル
Te quiero. Te amo. Nunca te dejaré.
翻訳してほしいドキュメント
Arbolito様が投稿しました
原稿の言語: スペイン語

Te quiero. Te amo. Nunca te dejaré.
翻訳についてのコメント
Diacritics edited <Lilian>
lilian canaleが最後に編集しました - 2010年 1月 25日 13:39





最新記事

投稿者
投稿1

2010年 1月 25日 10:57

Freya
投稿数: 1910
Name - Edy.

2010年 1月 25日 11:01

Arbolito
投稿数: 1
No entiendo el mensaje... un saludo.

2010年 1月 25日 12:06

lilian canale
投稿数: 14972
I don't understand your message either, Freya.

CC: Freya

2010年 1月 25日 13:31

Freya
投稿数: 1910
I mean the name, Edy, it was a name before Arbolito edited her text. I left the message because I know the names aren't translated here, at least not name transliterations into different alphabets, which was the case here: latin alphabet into arabian alphabet.

2010年 1月 25日 13:34

Francky5591
投稿数: 12396
Thanks Freya!
Now the text is translatable

CC: Freya

2010年 1月 25日 13:38

lilian canale
投稿数: 14972
Oh...now I understand. Thanks, Freya

CC: Freya

2010年 1月 26日 11:49

Freya
投稿数: 1910
No problem! I just didn't express myself clear enough, with more words.