Cucumis - Ücretsiz online çeviri hizmeti
. .



Asıl metin - İspanyolca - Te quiero. Te amo. Nunca te dejaré.

Şu anki durumAsıl metin
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır: İspanyolcaArapça

Kategori Dusunceler - Aşk / Arkadaşlık

Başlık
Te quiero. Te amo. Nunca te dejaré.
Çevrilecek olan metin
Öneri Arbolito
Kaynak dil: İspanyolca

Te quiero. Te amo. Nunca te dejaré.
Çeviriyle ilgili açıklamalar
Diacritics edited <Lilian>
En son lilian canale tarafından eklendi - 25 Ocak 2010 13:39





Son Gönderilen

Yazar
Mesaj

25 Ocak 2010 10:57

Freya
Mesaj Sayısı: 1910
Name - Edy.

25 Ocak 2010 11:01

Arbolito
Mesaj Sayısı: 1
No entiendo el mensaje... un saludo.

25 Ocak 2010 12:06

lilian canale
Mesaj Sayısı: 14972
I don't understand your message either, Freya.

CC: Freya

25 Ocak 2010 13:31

Freya
Mesaj Sayısı: 1910
I mean the name, Edy, it was a name before Arbolito edited her text. I left the message because I know the names aren't translated here, at least not name transliterations into different alphabets, which was the case here: latin alphabet into arabian alphabet.

25 Ocak 2010 13:34

Francky5591
Mesaj Sayısı: 12396
Thanks Freya!
Now the text is translatable

CC: Freya

25 Ocak 2010 13:38

lilian canale
Mesaj Sayısı: 14972
Oh...now I understand. Thanks, Freya

CC: Freya

26 Ocak 2010 11:49

Freya
Mesaj Sayısı: 1910
No problem! I just didn't express myself clear enough, with more words.