Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



翻訳 - オランダ語-ラテン語 - mama je blijft voor altijd in mijn hart

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: 英語 アラビア語中国語簡体字ヘブライ語古代ギリシャ語スウェーデン語オランダ語アラビア語ラテン語

カテゴリ 自由な執筆 - 愛 / 友情

タイトル
mama je blijft voor altijd in mijn hart
テキスト
almerisa567様が投稿しました
原稿の言語: オランダ語 almerisa567様が翻訳しました

mama je blijft voor altijd in mijn hart

タイトル
matercula, in corde meo in perpetuum manebis
翻訳
ラテン語

Aneta B.様が翻訳しました
翻訳の言語: ラテン語

matercula, in corde meo in perpetuum manebis
翻訳についてのコメント
Bridge by Lein:
"Mamma / mummy (affectionate term for 'mother'), you (will) stay in my heart forever".
最終承認・編集者 Aneta B. - 2010年 1月 12日 14:09





最新記事

投稿者
投稿1

2012年 1月 24日 19:47

pacerx
投稿数: 6
Kan man även skriva. Mater, tu es in perpetuum in corde meo.

2012年 1月 24日 20:04

pias
投稿数: 8113
Aneta, we need your help :o)

Is it possible to write as pacerx wrote above, same meaning?

2012年 1月 24日 20:13

Aneta B.
投稿数: 4487
Hi Pia,
There's just a slight difference between the sentences. Have a look:

Matercula, in corde meo in perpetuum manebis.
= Mummy, you'll stay in my heart forever.

Mater, tu es in perpetuum in corde meo
=Mother, you are in my heart forever.


2012年 1月 24日 20:16

pias
投稿数: 8113
Thanks a lot Aneta

I forgot to cc pacerx above...

CC: pacerx

2012年 1月 24日 20:18

Aneta B.
投稿数: 4487
Not at all, dear.

2012年 1月 24日 20:33

pacerx
投稿数: 6
What sounds best on a tatto? I can´t decide...

2012年 1月 24日 20:39

Aneta B.
投稿数: 4487
Hi pacerx,
If I was to decide, I'd use "Matercula" instead of "Mater". It is just nicer and more tender.

2012年 1月 24日 20:42

pacerx
投稿数: 6
What is manebis mean?

2012年 1月 24日 20:43

Aneta B.
投稿数: 4487
manebis = you will stay

2012年 1月 24日 20:54

pacerx
投稿数: 6
thank u!!

2012年 1月 24日 20:57

Aneta B.
投稿数: 4487
My pleasure, pacerx! Hope I was able to help you a bit.

2012年 1月 26日 21:14

pacerx
投稿数: 6
Aneta. Are you sure about the translate? Is it correct? i want to be sure when i got the tatto

2012年 1月 26日 21:51

Aneta B.
投稿数: 4487
Hi parcex,
If I hadn't been sure, I wouldn't have accepted it.
There wasn't nothing complicated about it. It is a simple sentence and even a beginner in Latin would manage to translate it. Believe me, I'm not a beginner.

2012年 1月 26日 22:45

pacerx
投稿数: 6
Thank you sooo much !!