Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



翻訳 - フランス語-スウェーデン語 - Copenhague 2009

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: フランス語英語 スペイン語イタリア語ルーマニア語ポルトガル語スウェーデン語デンマーク語ドイツ語トルコ語

タイトル
Copenhague 2009
テキスト
Francky5591様が投稿しました
原稿の言語: フランス語

Au mois de décembre de cette année se tiendra à Copenhague le Sommet de l’ONU sur le climat. Confrontés au péril climatique, les dirigeants du monde entier devront parvenir à surmonter leurs divergences d’intérêts de court terme pour se rassembler autour d’un projet politique mondial fondé sur un constat scientifique objectif et ainsi donner une suite au protocole de Kyoto...
翻訳についてのコメント
Have a look to this link : http://www.copenhague-2009.com

タイトル
Köpenhamn 2009
翻訳
スウェーデン語

lenab様が翻訳しました
翻訳の言語: スウェーデン語

I december i år kommer FN:s klimattoppmöte hållas i Köpenhamn. Inför klimathotet måste världens alla ledare bortse från sina kortsiktiga intressekonflikter för att förenas kring ett globalt politiskt projekt, grundat på en objektiv vetenskaplig rapport, och på så sätt följa upp Kyoto avtalet..
最終承認・編集者 lenab - 2009年 12月 5日 17:55





最新記事

投稿者
投稿1

2009年 12月 4日 19:12

pias
投稿数: 8113
Jag sätter igång en omröstning Lena. Funderar dock på om man skulle kunna ändra: "FN:s toppkonferens om klimatet" till mer kortfattade "FN:s klimattoppmöte".

2009年 12月 4日 19:13

lenab
投稿数: 1084
Ja! det låter bättre!
Jag fastnade väl i den franska texten

2009年 12月 5日 10:53

pias
投稿数: 8113
Lena (ursäkta mitt tjat!!) ...men när jag kollar med lexikon: Research Report = Forskningsrapport. Jag tror att det är bättre att skriva "vetenskaplig rapport". Fast omröstningen säger ju helt klart att din översättning är korrekt. Vad tror du?


2009年 12月 5日 14:33

pias
投稿数: 8113
Hej igen! Nu har jag snackat med någon som har jobbat inom forskningsvärlden och hon säger att din översättning funkar... men en mer ordagrann översättning är "vetenskaplig rapport". Så, jag godkänner din översättning nu. Bra jobb (som vanligt) Lena.

2009年 12月 5日 17:55

lenab
投稿数: 1084
Hej!
Jag har varit borta hela dagen och inte sett dina meddelanden
Jag håller med om att det låter bättre, mer vetenskapligt , med "vetenskaplig rapport", så nu har jag ändrat!!

2009年 12月 5日 18:05

pias
投稿数: 8113
Ok...jag sa ju att du inte behövde, men det är ditt val.