Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



10原稿 - フランス語 - Oui, bien sûr!C'est à dire je vous ...

現状原稿
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: フランス語トルコ語

カテゴリ フィクション / 物語

タイトル
Oui, bien sûr!C'est à dire je vous ...
翻訳してほしいドキュメント
zynpky様が投稿しました
原稿の言語: フランス語

Oui, bien sûr! C'est à dire je vous accompagne jusqu'au dernier moment, pour empêcher S. de faire une pareille folie!

翻訳についてのコメント
"evet, tabii ki! yani bize eşlik etmesini engellemek için samuel son ana kadar aynı aptallığı yaptı." gibi bir anlam çıkardım. teyit etmek için gönderdim.

<edit> in correct French</edit> (09/01/francky thanks to Lene's notification )
Francky5591が最後に編集しました - 2009年 9月 2日 09:56





最新記事

投稿者
投稿1

2009年 9月 2日 09:57

gamine
投稿数: 4611
Lacs of diacs and a bit weird.
Could you check Franck. I'd suggest:


Oui, bien sûr! C'est à dire je vous accompagne jusqu'au dernier moment, pour empêcher S. de faire une pareille folie!


Can you confirm, please.

CC: Francky5591

2009年 9月 6日 23:19

Francky5591
投稿数: 12396
Oh? désolé, j'avais zappé ce texte. J'ai rectifié, et je le remets à traduire..

merci Lene!

CC: gamine