Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



翻訳 - ドイツ語-アイルランド語 - Gut zu übersetzen ist besser als schnell zu übersetzen

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: 英語 トルコ語ドイツ語ギリシャ語エスペラントカタロニア語日本語スペイン語ロシア語フランス語イタリア語リトアニア語アラビア語ポルトガル語ブルガリア語ルーマニア語ヘブライ語アルバニア語ポーランド語スウェーデン語チェコ語フィンランド語中国語簡体字中国語ヒンディー語セルビア語デンマーク語ハンガリー語クロアチア語英語 ノルウェー語韓国語ペルシア語クルド語スロバキア語アフリカーンス語
翻訳してほしい: ウルドゥー語アイルランド語

カテゴリ 文 - 教育

タイトル
Gut zu übersetzen ist besser als schnell zu übersetzen
翻訳
ドイツ語-アイルランド語
cucumis様が投稿しました
原稿の言語: ドイツ語

Gut zu übersetzen ist besser als schnell zu übersetzen
翻訳についてのコメント
Vielleicht würde hier "wichtiger" besser passen als "besser".
Perhaps "more important" would be better than "better" here. (in German)
2009年 6月 10日 17:41